我看見了神的作為

蒙神恩手指引、帶領和預備,何守瑛教士編著的《我看見了神的作爲》上、下兩冊現已重新訂裝再版。盼望這本書能激勵弟兄姊妹去追求靈命成長,恒切禱告,在生活中去經歷這位獨行奇事的神。

歡迎主內同道致電本院訂購

文章參閱

第三章 神行奇事

第六章 從地極領來

第八章 與王同處,為王作工

我們經歷了神的作為

建新院舍見証集《我們經歷了神的作為》增修版在2020年6月再印製了1000冊,歡迎主內肢體致電27212406或到學院之尖沙咀教育中心索取。費用全免、自由奉獻。

至聖所:希伯來書釋義(修訂版)
《至聖所》一書,即希伯來書講義,為屬靈文選之一,是十九世紀慕安得烈博士所著。無數信徒,已經因著他所著的書得裁培,受造就。本書更是他的傑作,原著是荷蘭文,六十年前譯為英文,因藉華人信徒的需要,藉著聖靈的幫助,茲將其譯成中文。在神引導之下,今天能再次將一本著作已逾120年,又譯成中文有60多年的作品修訂再版,實在是一件不可思議的奇事。願神使用本書,讓活在21世紀的華人信徒,透過屬靈前輩慕安得烈的領受和教導,看到自己生命的挑戰、盲點和危機,靈裡復甦,願意「放下各樣的重擔,脫去容易纒累我們的罪,存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程,仰望為我們信心創始成終的耶穌。」(來十二1~2)—同進入《至聖所》!

再版之特點:

  1. 用辭的現代化。由於中文譯本是1955年版,距今逾60年,在中文用辭和表達上難免已有差距。為了方便現代讀者更能掌握作者的意思,此修訂版嘗試在用辭和表達上現代化;然百份之九十的內容基本上仍是依照1955年之中文譯本的。
  2. 在引用經文的表達上一致化,盡量減少前後不符或採用不同經文引錄方式。
  3. 由於《至聖所》本質上就是《希伯來書》的註釋;為了避免誤導讀者以為《本書》是指《至聖所》,在修訂版中,一切原著英文譯本的 “This Epistle”《本書信》均用《希伯來書》去表達。
釋經與講道:約翰福音的七個神蹟標記

約翰福音七個神蹟標記的註釋書
.清楚排列的經文功能大綱及經文分析圖表
.分析敘事鋪排和寫作技巧,及討論記述目的和意義的經文詮釋
.扼要總結經文的主題、中心思想和鑰節

約翰福音七個神蹟標記的講道集
.明確顯示講章的主題、中心思想、目的和鑰字
.根據經文的分析,及擬定的講章主題、中心思想和目的發展的逐字講章
.按經文編排詳盡的思考問題,可供個人反思及小組查經

「梁博士此書的文意解經,不但有正確的解經理念,對所處理的經文有極敏銳的觀察和高明的解經技巧,同時又把他的觀察與心得透過對每一個神蹟的詳細分解,以一目了然的結構鋪排方式呈現出來,使讀者能很有效與清晰地掌握整段經文的上文下理和中心思想。實在是敘事文釋經的典範。」
——黃朱倫博士
新加坡神學院客座講師

「讀者在閱讀的過程中,不但可從作者對經文的悉心處理學習到釋經的技巧,同時也從中領受到各神蹟所涵蓋的重要屬靈教訓,可以應用在自己的生活和事奉中,一舉兩得!此外,在每篇講章的結束,作者特為讀者設計一系列的思考問題,既可用來作個人的反思,亦可用來作為帶領小組查經時的討論方向,有效地提升了本書應用上的價值。」
——李寶珠博士
中華神學院院長